RT Conference Proceedings T1 The Enowning of Translation A1 Minca, Bogdan A2 Universidad Carlos III de Madrid, AB This paper focuses on the meaning of translation (Über-setzung) in Heidegger’s late work. TheGerman prefix über- suggests a „jump” from one field of experience to another, thus implying a duality of the„own” and the „other”. This seminal duality will be examined by studying the etymology of the English word„translation”, which will bring to the fore the key role played by the verb „to bear”, understood as anessential enabling of the „other” to stand on its own in the horizon of the „own”. The paper will then focuson the significance of „enabling” as the very sense of translation and will discuss the rendering of the centralHeideggerian term Ereignis as „enowning” by the American translators P. Emad & K. Maly in 1999. PB Universidad Carlos III de Madrid SN 10 - 84-616-8521-0 SN 13- 978-84-616-8521-9 YR 2014 FD 2014 LK https://hdl.handle.net/10016/18521 UL https://hdl.handle.net/10016/18521 LA eng NO Congreso Internacional celebrado en la Universidad Carlos III de Madrid del 24 al 26 de septiembre de 2012 DS e-Archivo RD 18 jul. 2024