RT Dissertation/Thesis T1 Cuentos nuestros y cuentos de los otros: una metodología interpretativa del cuento como herramienta didáctica aplicada al análisis de "Caperucita roja" y sus cognados de Extremo Oriente A1 Gómez Blaya, Jaime Antonio AB El propósito último de esta investigación doctoral es elaborar una metodología interpretativa delcuento para su aplicación educativa con el objetivo de permitir al estudiante desarrollar una forma depensamiento multidimensional y, en particular, abierto a las influencias de otros pueblos que presentandiferentes esquemas culturales y variaciones en las estructuras de sus narrativas populares. Con esteobjetivo nos hemos propuesto: 1) reunir evidencias convincentes de los beneficios pedagógicos para losestudiantes españoles de acceder a la cuentística de culturas distantes a la nuestra; y (2) probar que laspropuestas de los pensamientos tradicionales de Extremo Oriente sobre el desarrollo de la persona y lavida social, que impregnan sus narraciones, ofrecen una perspectiva complementaria y, en ocasiones,alternativa a la que predomina en los cuentos de hadas europeos que proyectan valores morales conbase en el cristianismo sobre una estructura social patriarcal influenciados por los principios burguesesde individualismo y competencia.Nuestra propuesta metodológica para la interpretación del cuento en el contexto educativo sefundamenta en cuatro áreas básicas de estudio:1) La estructura morfológica del cuento tanto a nivel sincrónico como diacrónico. Evaluamos tantola propuesta estructuralista-sintagmática de Vladimir Propp como el análisis paradigmático queabandera Claude Lévi-Strauss. Nuestro interés es encontrar una base comparativo-analítica paraproceder al contraste de cuentos de distintas culturas.2) La simbología en el cuento nos permite separar los mensajes ideológicos superficiales y revelarlos contenidos psicológicos latentes para lo que estudiamos las propuestas interpretativas quesobre el cuento ofrece la Psicología simbólica (Freud y Jung), aunque nos detendremosprincipalmente en las aportaciones que hace el folclorista norteamericano Alain Dundes sobre lacombinación de las técnicas estructuralistas con una lectura psicoanalítica.3) La función social del cuento y su contextualización histórica. Nos servimos del enfoque de JackZipes fundamentado en las propuestas teóricas de la Escuela de Frankfurt (Adorno, Horkheirmer,Habermas, Marcuse) sobre la crítica cultural para subrayar la instrumentalización del cuento dehadas en la sociedad moderna occidental. Destacamos las diferencias entre el mito y el cuento alo largo de su evolución como géneros narrativos y como elementos materiales de la cultura.4) El cuento como narrativa de la folk psychology propuesto por Daniel D. Hutto nos lleva aargumentar que el individuo construye durante su infancia, desde una conciencia protésica ygracias a la narratividad un Yo culturalmente perfilado por la sociedad de referencia. Asimismo,no entendemos la vida humana sin un sistema simbólico que nos permite compartirrepresentaciones del mundo, lo que nos lleva a enfatizar el papel central de la narratividad en laconciencia humana (Mijaíl M. Bajtín, Lev S. Vygotsky, Paul Ricoeur, Alasdair C. MacIntyre, JamesV. Wertsch y Katherine Nelson). Tomamos como punto de partida el planteamiento de JeromeBruner para quien el principio organizativo de la folk psychology es narrativo en vez deconceptual.En la tercera parte de nuestra investigación recogemos una detallada explicación de estametodología interpretativa del cuento con fines educativos y lo aplicamos a una selección de catorcerelatos de los tipos de Caperucita roja (ATU 333) y El lobo y los niños (ATU 123) de acuerdo al sistema declasificación internacional de Aarne-Thompson-Uther. Este corpus está compuesto por versiones clásicaseuropeas (Perrault y los hermanos Grimm), variantes folclóricas europeas y de Extremo Oriente, asícomo versiones literarias chinas y japonesas. Los objetivos específicos de este estudio comparativo son:(1) descubrir elementos en común de distintas versiones tanto a nivel estructural como en el conjuntode motivos que componen el relato; (2) entender el proceso de “embellecimiento cultural” al que fueronsometidas estas narrativas para detectar modificaciones y variaciones en el canon social; (3) conocer quésignificación socio-psicológica pueden tener las distintas versiones de un determinado tipo de cuento endiferentes contextos culturales; y (4) entender qué representan y cómo pueden afectar estas narracionesa los espectadores y lectores infantiles actuales. AB The ultimate goal of this research is to develop an interpretive methodology of the folktale foreducational purposes in order to allow the student to develop a multidimensional way of thinking. Inparticular, we aim at opening students to the influences of other cultural communities who presentdifferent cultural patterns and whose folktales introduce variations in their narrative structures. Withthis basic objective in mind we intend to: (1) gather convincing evidence of the pedagogical benefits ifSpanish students were to be exposed to the narratives of other peoples; and (2) prove that EasternThought provides insight on the development of oneself and their social life, which pervade these stories,offering a complementary and, occasionally, alternative perspective to the one prevailing in Europeanfairy tales. We assume classical fairy tales that project moral values based on Christianity belong to apatriarchal social structure influenced by bourgeois principles, such as individualism and competition.Our methodological proposal for the interpretation of the folktale within the educationalenvironment is based on four essential areas of study:(1) The morphological structure of tales, both at synchronic and diachronic levels. We evaluatestructuralist proposals, the syntagmatic approach of Vladimir Propp as well as the paradigmaticanalysis put forward by Claude Levi-Strauss. Our interest is to find a comparative base for theanalysis of similar tales from different cultures.(2) The symbolism in the story allows us to separate the superficial ideological messages and revealthe latent psychological content to what we studied the interpretive proposals about the folktaleoffered by symbolic psychology (Freud and Jung). Nevertheless, we mainly take intoconsideration the contributions made by American folklorist Alain Dundes on the combination ofstructuralist´ techniques and the psychoanalytic reading of tales.(3) The social functions of folktales and historical contextualization. We use the approach of JackZipes based on the theoretical scheme advanced by the school of Frankfurt (Adorno,Horkheirmer, Habermas, Marcuse) on cultural criticism in order to highlight theinstrumentalization of the fairy tale in modern Western society. We also underline thedifferences between myth and folktale (fairy tale) along its evolution as narrative genres andmaterial elements of the culture.(4) Folktales as part of folk psychology narratives, concept proposed by Daniel D. Hutto, leads us toargue that, during childhood, individuals elaborate a self-construal from, a prostheticconsciousness, thanks to the human capacity we call “narrativity”, which is culturally shaped bythe social environment. In addition, we cannot understand human life without a symbolic systemthat allows us to share representations of the world, which implies that narrativity has a centralrole in human consciousness (Mikhail M. Bakhtin, Lev S. Vygotsky, Paul Ricoeur, Alasdair C.MacIntyre, James V. Wertsch and Katherine Nelson). We take as starting point the approach ofJerome Bruner to whom the organizing principle of the folk psychology is narrative rather thanconceptual.In the third part of our research, we present a detailed explanation of this interpretativemethodology of the folktale for educational purposes and applied it to a selection of fourteen tales. Wehave made our choice among tales’ types little Red Riding Hood (ATU 333) and the Wolf and the children(ATU 123) from the International classification system of Aarne-Thompson-Uther. In this corpus, we haveincluded classical European fairy tales (Perrault and the Brothers Grimm), European and far East folktalesas well as Chinese and Japanese literary versions. The specific objectives of this comparative study are:(1) to discover elements common to different versions, both at the structural level as well as in the groupof motifs that make the story; (2) to understand the process of "cultural embellishment" that thesenarratives were subjected to detect changes and variations in the social canon; (3) to learn what sociopsychologicalsignificance different versions of a certain tale type from different cultures may have; and(4) to understand what these stories from different times and diverse cultures represent and how theymay affect current young readers and viewers. YR 2016 FD 2016-10-26 LK https://hdl.handle.net/10016/23804 UL https://hdl.handle.net/10016/23804 LA spa DS e-Archivo RD 27 may. 2024