Publisher:
Universidad Carlos III de Madrid. Instituto Figuerola de Historia y Ciencias Sociales
Issued date:
2016-09
Citation:
Revista de Historia Económica / Journal of Iberian and Latin American Economic History (Second Series) / Volume 34 / Supplement 02 / September 2016, pp. 323–348
Keywords:
Jean-Baptiste Say
,
History of Economic Thought
,
Diffusion of economic ideas
,
Historia del pensamiento económico
,
Transmisión de ideas económicas
Rights:
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
Abstract:
This paper transcribes and annotates five unpublished letters that Manuel María Gutiérrez, Álvaro Flórez Estrada and the Marquis of Valle Santoro respectively sent to Jean-Baptiste Say. An initial hypothesis holds the importance of this correspondence in orderThis paper transcribes and annotates five unpublished letters that Manuel María Gutiérrez, Álvaro Flórez Estrada and the Marquis of Valle Santoro respectively sent to Jean-Baptiste Say. An initial hypothesis holds the importance of this correspondence in order to argue the connection of the Spanish authors with the canonical works. We focus on several questions related to the transmission of economic ideas. First, the translation of Say’s
work is a collective project structured around the Real Sociedad Económica de Amigos del País de Madrid. Secondly, we explain how the translator expurgates the condemnable passages in order to publish Say’s Traité d`économie politique in Spanish, those connected to the influence of religion on economic development and public education to be exact.[+][-]
Este trabajo transcribe cinco cartas inéditas dirigidas a Jean-Baptiste Say por Manuel María Gutiérrez, Álvaro Flórez Estrada y el Marqués de Valle Santoro, respectivamente. Esta correspondencia acredita la proximidad de los autores españoles a las obras canónEste trabajo transcribe cinco cartas inéditas dirigidas a Jean-Baptiste Say por Manuel María Gutiérrez, Álvaro Flórez Estrada y el Marqués de Valle Santoro, respectivamente. Esta correspondencia acredita la proximidad de los autores españoles a las obras canónicas de la Economía clásica. Destacamos algunas evidencias de interés para el estudio de la transmisión de las ideas económicas. En primer lugar, la traducción de la obra de Say es un proyecto colectivo, estructurado en torno a la Real Sociedad Económica
de Amigos del País de Madrid. Describimos también la tarea de expurga de los pasajes condenables para poder publicar en castellano el Traité d`économie politique, concretamente aquellos relativos al papel de la religión en el desarrollo económico y en la educación pública.[+][-]