Sub-Sync: automatic synchronization of subtitles in the broadcasting of true live programs in spanish

e-Archivo Repository

Show simple item record González Carrasco, Israel Puente, Luis Ruiz Mezcua, María Belén López Cuadrado, José Luis 2021-06-15T12:59:26Z 2021-06-15T12:59:26Z 2019-05-08
dc.identifier.bibliographicCitation I. González-Carrasco, L. Puente, B. Ruiz-Mezcua and J. L. López-Cuadrado, "Sub-Sync: Automatic Synchronization of Subtitles in the Broadcasting of True Live programs in Spanish," in IEEE Access, vol. 7, pp. 60968-60983, 2019, doi: 10.1109/ACCESS.2019.2915581.
dc.identifier.issn 2169-3536
dc.description.abstract Individuals With Sensory Impairment (Hearing Or Visual) Encounter Serious Communication Barriers Within Society And The World Around Them. These Barriers Hinder The Communication Process And Make Access To Information An Obstacle They Must Overcome On A Daily Basis. In This Context, One Of The Most Common Complaints Made By The Television (Tv) Users With Sensory Impairment Is The Lack Of Synchronism Between Audio And Subtitles In Some Types Of Programs. In Addition, Synchronization Remains One Of The Most Significant Factors In Audience Perception Of Quality In Live-Originated Tv Subtitles For The Deaf And Hard Of Hearing. This Paper Introduces The Sub-Sync Framework Intended For Use In Automatic Synchronization Of Audio-Visual Contents And Subtitles, Taking Advantage Of Current Well-Known Techniques Used In Symbol Sequences Alignment. In This Particular Case, These Symbol Sequences Are The Subtitles Produced By The Broadcaster Subtitling System And The Word Flow Generated By An Automatic Speech Recognizing The Procedure. The Goal Of Sub-Sync Is To Address The Lack Of Synchronism That Occurs In The Subtitles When Produced During The Broadcast Of Live Tv Programs Or Other Programs That Have Some Improvised Parts. Furthermore, It Also Aims To Resolve The Problematic Interphase Of Synchronized And Unsynchronized Parts Of Mixed Type Programs. In Addition, The Framework Is Able To Synchronize The Subtitles Even When They Do Not Correspond Literally To The Original Audio And/Or The Audio Cannot Be Completely Transcribed By An Automatic Process. Sub-Sync Has Been Successfully Tested In Different Live Broadcasts, Including Mixed Programs, In Which The Synchronized Parts (Recorded, Scripted) Are Interspersed With Desynchronized (Improvised) Ones.
dc.language.iso eng
dc.publisher IEEE
dc.rights © 2019, IEEE
dc.subject.other accessibility
dc.subject.other tv broadcasting
dc.subject.other algorithm design and analysis
dc.subject.other automatic speech recognition
dc.subject.other text
dc.subject.other system
dc.title Sub-Sync: automatic synchronization of subtitles in the broadcasting of true live programs in spanish
dc.type article
dc.subject.eciencia Informática
dc.rights.accessRights openAccess
dc.type.version acceptedVersion
dc.identifier.publicationfirstpage 60968
dc.identifier.publicationlastpage 60983
dc.identifier.publicationtitle IEEE Access
dc.identifier.publicationvolume 7
dc.identifier.uxxi AR/0000023832
 Find Full text

Files in this item

*Click on file's image for preview. (Embargoed files's preview is not supported)

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record