Keywords:
Lenguaje especializado
,
Producción del mensaje
,
Periodismo especializado
,
Teoría de la comunicación
,
Specialized languages
,
Message production
,
Specialized journalism
,
Communication theory
Rights:
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
Abstract:
En este artículo se intenta analizar cómo se comunica mediáticamente el conocimiento por los expertos y qué analogías y diferencias tiene esa comunicación con el mensaje periodístico. Muchos expertos comunican su disciplina con sus códigos en las revistas espeEn este artículo se intenta analizar cómo se comunica mediáticamente el conocimiento por los expertos y qué analogías y diferencias tiene esa comunicación con el mensaje periodístico. Muchos expertos comunican su disciplina con sus códigos en las revistas especializadas y éstas constituyen una de las fuentes principales de los periodistas. El trabajo de traducir los códigos del mensaje especializado en los del mensaje periodístico es muy complejo. El discurso de divulgación quizá sea la única conexión real entre el lenguaje de los expertos y el de los periodistas. Está claro que si ambos grupos de profesionales aprendiesen ese discurso, el flujo entre ellos se facilitaría. Mientras se alcanza ese momento se propone la figura del emisor secundario ampliando así, para el caso del periodismo especializado, el modelo comunicacional de Jakobson.[+][-]
This research try to analyse
how is know/edge comunicated by
experts and wich are the analogies and
differences between experts and journalísm
messages. The first ones comunícate
their results with theirs owns
code systems in scientific meetings or
publThis research try to analyse
how is know/edge comunicated by
experts and wich are the analogies and
differences between experts and journalísm
messages. The first ones comunícate
their results with theirs owns
code systems in scientific meetings or
publícations. But these magazines are
a/so one of the main sources for specialized
journalism. The complícated job of
translating scíence codes into journalism
message is the main point of a successful
specialized publications.
Popularizing science discourse maybe
wíll be the onliest real oportunity of
conecting expert and journalist languages
with the socíety. But if these professional
groups don't learn this discourses
each other. there are an onliest
solution: include a secondary sender as
a translator. So we have to increase the[+][-]